최고의 고전 번역을 찾아서 2 - 우리말로 옮겨진 고전 무엇을, 어떻게, 읽을 것인가 (알사71코너)

최고의 고전 번역을 찾아서 2 - 우리말로 옮겨진 고전 무엇을, 어떻게, 읽을 것인가 (알사71코너)
최고의 고전 번역을 찾아서 2 - 우리말로 옮겨진 고전 무엇을, 어떻게, 읽을 것인가 (알사71코너) 도서상품에 대한 정보입니다.
저자 교수신문 엮음
출판사 / 판형 생각의나무 / 2007년 초판1쇄
규격 / 쪽수 150*225 / 327쪽
정가 / 판매가 0원 / 17,500원

도서 상품 상태

최상급(새책)

도서 설명

고전을 읽으려는 사람들을 위한 실질적인 '고전 길라잡이'

고전 읽기의 새로운 방법론과 비판적 번역문화를 모색하는 <최고의 고전 번역을 찾아서> 제2권. 전무했던 '고전 번역비평'의 분야에 새로운 바람을 일으킨 책이다. 1권에 이어 2006년 3월부터 11월까지 '교수신문'에 연재되었던 24종의 고전 번역 비평들을 정리하였다. 번역본을 통해 고전이 우리에게 어떻게 다가오는지, 그리고 그것이 오늘날 우리에게 어떠한 의미인지를 찾고자 했다.

이 책은 번역본 선택의 기준을 알려주는 가이드북은 물론, 고전이 지니는 가치와 현대적 의의를 설명해주는 입문서이다. 좋은 고전 번역본을 선택하는 기준을 제시하고, 아울러 고전을 읽는 방법에 대해 조언하고 있다. 먼저, 학문성과 가독성을 중심으로 수록된 고전에 대한 국내 번역본을 검토하여 그중 최고의 번역본을 선별하였다. 그리고 고전의 현재적 의미와 그 주제의식, 의의 등을 전문가들이 직접 설명하고 각자의 견해를 제시하였다.

도서 부연설명

이 분류의 인기도서