번역된 철학 착종된 근대 - 우리 시대의 동아시아 고전 읽기 (알47코너)

번역된 철학 착종된 근대 - 우리 시대의 동아시아 고전 읽기 (알47코너)
번역된 철학 착종된 근대 - 우리 시대의 동아시아 고전 읽기 (알47코너) 도서상품에 대한 정보입니다.
저자 전호근, 김시천 (지은이)
출판사 / 판형 책세상 / 2010년 초판1쇄
규격 / 쪽수 150*225(보통책 크기) / 299쪽
정가 / 판매가 15,000원 / 11,900원

도서 상품 상태

최상급(하드커버+자켓) - 새책인데 속지 첫장 여백지 모서리 조금 오려짐

도서 설명

동아시아 전통 고전의 번역과 읽기라는 주제를 갖고, 20세기 한국에서 전통 고전이 어떻게 번역되고 읽혔는지를 고찰한다. 전반부는 동아시아의 대표적인 고전《논어》와 《노자》번역 문제를 다루고 후반부에는《장자》 읽기의 역사 및 노장 전통과 박지원으로 구성되어 있다. 이 책의 독특함은 번역이 원전의 해석을 전제하며 이러한 해석은 다시 전통에 바탕을 둘 수밖에 없다는 저자들의 인식을 반영한 점이다.

 

책을 펴내며- '고전'을 읽는다는 것에 대하여
앞풀이 - 번역된 근대와 동아시아 고전 읽기

첫째마당 - 근대적 삶의 공간에서의 '고전'번역_<논어>와 <노자>를 중심으로
제1장 <사서언해>에서 <소년논어>까지
제2장 현대 한국의 <논어> 읽기의 역사와 갈래
제3장 우리 시대의 <노자> 번역을 돌아보며
제4장 고전읽기에서의 상식 창조 - 함석헌의 노자읽기

둘째마당 - '전통'의 창조와 번역된 근대
제5장 <장자> 구워삶기
제6장 이단에서 전통으로
제7장 <열하일기>를 통해 본
제8장 착종된 근대

뒤풀이 - '번역'과 '철학'_동아시아 고전 번역과 삶의 중첩성


참고문헌
찾아보기

도서 부연설명

이 분류의 인기도서