번역 - 교우서가 첫단추 시리즈 21 (알작25코너)

번역 - 교우서가 첫단추 시리즈 21 (알작25코너)
번역 - 교우서가 첫단추 시리즈 21 (알작25코너) 도서상품에 대한 정보입니다.
저자 매슈 레이놀즈 (지은이),이재만 (옮긴이)
출판사 / 판형 교유서가 / 2017년 초판
규격 / 쪽수 135*195(작은책 크기) / 232쪽
정가 / 판매가 13,800원 / 12,400원

도서 상품 상태

최상급 - 새책

도서 설명

교우서가 첫단추 시리즈 21권. 번역은 국외 뉴스, 영화 자막, 전자레인지 사용법을 알려주는 데 그치지 않는다. 번역이 없다면 세계종교도 없을 것이고, 우리의 문학과 문화, 언어도 인지할 수 없을 것이다. 이 책은 고대 중국부터 세계영어까지, 성 히에로니무스부터 구글 번역까지 번역을 이용한 방식을 분석한다.

또한 번역이 어떻게 의미를 결정하는지, 통상과 제국, 분쟁에서 번역이 어째서 문제가 되는지, 문학과 예술에서 번역이 왜 근본적인 요소인지 보여주며, 나아가 새로운 전자미디어 시대에 번역이 어떻게 격변하고 있는지도 드러내 보인다. 번역자가 번역을 할 때 느끼는 여러 방향으로부터의 제약, 그리고 번역이 언어나 사회에 끼치는 영향을 살피면서 기계번역과 함께 번역의 미래도 전망한다.

목차

1. 언어 교배하기
2. 정의
3. 단어, 맥락, 목적
4. 형식, 정체성, 해석
5. 권력, 종교, 선택
6. 세계 속의 말
7. 번역 문학

감사의 말/ 참고문헌/ 읽을거리/ 역자 후기/ 도판 목록

도서 부연설명

이 분류의 인기도서